top of page

Huron Valley Labor and Community COVID-19 Solidarity Demands

​

(March 2020)

​

 

The COVID-19 pandemic is an existential crisis that threatens the health and livelihood of our entire community, particularly vulnerable populations such as undocumented people, the elderly, the disabled and immunocompromised, and those in prison or detention. The virus has exposed the financial precarity of thousands living in the Huron Valley, many of whom are only a paycheck away from economic disaster. As the virus spreads, inadequate health care, lack of paid sick leave, unpredictable and unreliable work, and inaccessible housing will compound hardship. We must act now to contain the virus, provide care to those who need it, and support those impacted by the crisis in the immediate and long-term. 

​

La pandemia del COVID-19 es una crisis existencial que amenaza la salud y sustento de nuestras comunidades, especialmente grupos vulnerables como lo es la comunidad inmigrante indocumentada, los ancianos, los discapacitados y los inmunocomprometidos, así como los detenidos y encarcelados. El virus ha expuesto la precariedad financiera de miles que viven en Huron Valley, muchos de los cuales viven de cheque en cheque y estan a un paso en falso del desastre económico. Mientras el virus se esparce, un sistema de salud inadecuado, la falta de incapacidad laboral por enfermedad, la inseguridad e inestabilidad laboral, y los alquileres impagables se suman a las dificultades diarias. Debemos actuar ahora para contener el virus, proveer cuidados para aquellos que lo necesiten, y apoyar a aquellos afectados por la crisis a corto y largo plazo.

 

We call on the State of Michigan, local governments throughout the Huron Valley, and employers such as the University of Michigan to marshall all their resources in order to mitigate the social and financial consequences of COVID-19. This includes taxing the top 1% of income earners and businesses, as well as using the University of Michigan’s $12 billion endowment, to meet the needs of our community.
 

Hacemos un llamado al Estado de Michigan, gobiernos locales del Huron Valley, y empleadores como la Universidad de Michigan a juntar y hacer uso de todos sus recursos con el fin de mitigar los efectos sociales y financieros ocasionados por el COVID-19. Esto incluye cobrar impuesto al 1% más adinerado, y también usar el dote del fondo de $12 mil millones de la Universidad de Michigan para aliviar las necesidades de la comunidad. 

​

​

 

1. Healthcare for all / Seguro de salud para todos

​

  • Free and guaranteed testing for COVID-19 for anyone who requests it. / Garantizar de forma gratuita exámenes de COVID-19 para cualquiera que lo solicite.

  • Free care for all those who test positive at hospitals or health clinics within Huron Valley. / Atención gratuita a todos los que resulten positivo en todos hospitales o clínicas de salud en el área de Huron Valley.

 

2. Housing for all / Derecho de vivienda para todos

​

  • Suspension of collection on mortgage payments and rent for anyone who has lost income related to COVID-19. Payments must be forgiven, not merely deferred. / Suspensión de pagos de renta e hipotecas para todos los que han perdido ingresos debido al COVID-19. Los pagos deben ser perdonados, no simplemente diferidos.

  • Indefinite suspension of evictions, and a moratorium on utility shut-offs and unwanted home foreclosures. / Suspensión indefinida de desalojos, y un moratorio sobre los cortes de servicios públicos y los juicios hipotecarios.

  • Free utilities for all, including water, heat, gas, electricity, and internet access. / Servicios públicos gratuitos para todos, incluyendo agua, gas, electricidad, e internet.

  • Provide housing for homeless people, using all available resources. / Proveer alojamiento para las personas sin hogar, usando todos los recursos disponibles.

 

3. Financial and material security for all / Seguridad financiera y material para todos

​

  • Indefinite paid sick and family leave, with full health benefits, for all who need it. / Permiso de trabajo indefinido por enfermedad propia o de un pariente, con beneficios de salud completos, por todos aquellos que lo necesiten.

  • Full pay and benefits for all workers, regardless of reduced operations, quarantine, or other extenuating circumstances. / Pago completo de salario y beneficios a todos los trabajadores, sin importar la reducción en operaciones, cuarentena, u otras circunstancias extenuantes.

  • Living-wage per diem for self-employed and independent contractors currently deprived of income, and immediate low-interest loans for small businesses. / Salario digno para los autoempleados y contratistas independientes, y préstamos de bajo interés inmediatos para pequeños negocios.

  • Meals delivered to food-insecure and house-bound individuals, including children staying home from school and people with disabilities, along with  expansion of food stamp eligibility and increased allotment. / Entrega de comidas a gente que tiene inseguridad alimentaria y/o está confinado en casa, incluyendo a los niños que no estén atendiendo a la escuela así como a las personas con discapacidades. Además, expansión a la elegibilidad al programa de asistencia alimentaria, y una mayor asignación de cupones para alimentos.

  • Free childcare for all who need it, without income or citizenship requirements. / Guardería libre y accesible para quien lo necesite, sin importar sus ingresos o su estado de ciudadanía.

  • Protective gear and equipment for workers, and implementation of remote work wherever possible. / Equipo de protección para trabajadores, e implementación de trabajo a distancia donde sea posible.

  • Hazard pay for healthcare, food service workers, and cleaners with heightened exposure to the virus. / Pago de prestaciónes por condiciones de trabajo peligrosas a los trabajadores de salud, de servicios de alimentos, y de limpieza, por su alto nivel de exposición al virus.

  • Suspension of cash bail. / Suspensión de las fianzas.

  • Pro-rated refund of college and university housing, dining, and other costs for the winter semester, and the establishment of an emergency fund for use of the community. / Reembolso prorrateado del alquiler de los dormitorios universitarios, del plan alimenticio, y otros costos estudiantiles para el semestre de invierno. Además, la creación de un fondo de emergencia para uso de la comunidad.

  • Provision of electronic devices for those staying home due to worksite or school closures. / Facilitar dispositivos electrónicos para aquellos que se encuentran confinados a sus casas debido al cierre de escuelas y/o trabajos

  • Maintenance of visa status for any international workers and students on visas, even if work or study is disrupted. / Garantizar el estatus legal de visas para trabajadores y estudiantes internacionales sin importar si su trabajo haya sido interrumpido.

 

4. Physical security and immediate care for vulnerable populations / Seguridad material y cuidado inmediato para poblaciones vulnerables

​

  • Provision of emergency measures to care for the homeless, ensuring that their shelter, food, water, child care, and healthcare needs are met, using all available resources. / Implementación de medidas de emergencia para cuidar a las personas sin hogar, asegurando que su refugio, comida, agua, necesidad de guardería, y seguro de salud sean atendidas usando todos los recursos disponibles.

  • Prohibit campus and city police from cooperating with ICE agents, and denial of their access in to campus and city facilities, hospitals, and clinics; along with cessation of all other police activity that would deter undocumented immigrants and other people from seeking testing or medical treatment. / Prohibir a la policía universitaria y de la ciudad de cooperar con agentes de ICE, y negarles acceso a los espacios universitarios, edificios públicos, hospitales y clínicas; así como la suspensión de cualquier actividad policiaca que pueda disuadir que inmigrantes indocumentados busquen ayuda médica o hacerse laboratorios.

  • An end to ICE detentions and check-ins, and release of all who are currently detained. / Un paro a las detenciones por y citas con ICE, así como la liberación de todos aquellos que estén actualmente detenidos. 

  • Release of the prison population, whose concentration increases the rapidity of viral transmission, beginning with higher-risk populations such as the elderly, ill, immunocompromised, and pregnant. Release of the prison population without bail and/or electronic monitoring. This includes those in pretrial detention, as well as those incarcerated in state, federal, and/or private prisons and jails; persons released must be ensured access to the same healthcare and services available to others. / Liberación de la población encarcelada cuya situación de aglutinamiento aumenta el riesgo de transmisión viral, empezando con la población de más alto riesgo como lo son la gente de la tercera edad, los enfermos, los inmunocomprometidos, y las embarazadas. Liberación de la población encarcelada sin requerir fianza y/o monitoreo electrónico. Esto incluye a aquellos que estén en detención pre-sentencia, así como aquellos que están en prisiones estatales, federales, y/o privadas. Se les debe garantizar a los liberados el acceso al mismo nivel de cuidado y servicios disponibles a otros.

  • Provision of hygiene and cleaning products to incarcerated persons at no cost, and an end to predatory pricing on all other goods; access to adequate healthcare services, including testing for COVID-19, and the elimination of medical co-pays; free phone calls and other communication; and an end to retaliatory and repressive lockdowns. / Repartición de productos de higiene y limpieza a personas encarceladas sin costo alguno, y acabar con la práctica de precios abusivos en todos los productos de consumo; atención adecuada de servicios de salud, incluyendo pruebas del COVID-19, y la eliminación de copagos médicos; llamadas telefónicas y otros medios de comunicación gratuitos; y el abandono de las represalias y prácticas de encierro con tinte represivo. 

  • Emergency funding for community mental health and public substance use programs in order to hire more therapists and ensure continuity of essential services while enabling small groups to maintain worker and patient safety. Allow participation from anyone who needs services, regardless of insurance status. Fondos de emergencia para programas comunitarios de salud mental y de uso de sustancias, con el fin de emplear más terapistas y asegurar la continuidad de servicios esenciales, habilitando a grupos pequeños para mantener la seguridad de los trabajadores y pacientes. Permitir la participación de cualquiera que necesite servicios sin importar el estado de su seguro de salud. 

  • Institution of local hotlines to answer questions and concerns around COVID-19, respond to racist or xenophobic violence, and provide information on mental health/substance use services. Callers must remain anonymous, and law enforcement must not become involved against the caller’s will. / Instituir números telefónicos de emergencia que puedan atender a preguntas relacionadas con COVID-19, responden a reportes de violencia racista y xenofóbica, y proveer información sobre servicios de salud mental y de uso de sustancias. Los que llamen deben poder permanecer anónimos, y las autoridades no deberán involucrarse en contra de la voluntad de los que llamen.

 

5. A robust public education campaign to publicize best safety practices and all available community resources. Educational efforts must combat racist and xenophobic views about the disease. / Iniciar una campaña informativa pública para promover las mejores prácticas de seguridad y anunciar todos los recursos disponibles. Los esfuerzos informativos deberán oponerse a cualquier prejuicio racista y xenofóbico sobre la enfermedad.

​

SIGNED,

  • Ann Arbor Tenants' Union

  • Collective Against White Supremacy (CAWS)

  • Graduate Employees' Organization 3550 (GEO)

  • Huron Valley Democratic Socialists of America (HVDSA)

  • Interfaith Council for Peace and Justice

  • Michigan Abolition and Prisoner Solidarity (MAPS)

  • Michigan Solidarity Bail Fund

  • Movimiento Cosecha Ann Arbor

  • Peace House

  • People's Police Watch

  • Poor People's Campaign

  • Rustbelt Abolition Radio (RAR)

  • Science for the People (Ann Arbor)

  • Student Workers Coalition (University of Michigan)

  • Washtenaw General Defense Committee

  • We the People MI

  • Young Democratic Socialists of America (Eastern Michigan University)

Huron%2520Valley%2520COVID-19%2520Coalit
HV Signers
Healthcare
Housing
Financial
Vulnerable
Education
bottom of page